Уроки з англійської мови – Урок 126

Revisions and Notes
Повторення і пояснення

Як зазвичай читаємо пояснення з уроків 120-125. В основному вони стосуються лексики, яку швидше за все ви пам’ятаєте. Можете пишатися тим, як багато ви вже знаєте.

  • Повернемося ще раз до безособовим форм – див. урок 202. One – висловлює безособовість більшою мірою, ніж you. One must obey one’s parents – Треба слухатися батьків. You must obey your parents – Треба слухатися своїх батьків I Ти повинен слухатися своїх батьків. Безособові форми можна також висловити пасивного стану. His briefcase was stolen – У нього вкрадено папка. Не was called the “Swan of Avon” (Shakespeare) – Його називали лебедем Авона (Шекспір).
    Безособовість виражається ще такими оборотами як: I was told that – говорили мені. I have heard that… – я чув; чутка йде, що. I was told that 1 could phone from here. – Мені було сказано, що можу звідси зателефонувати. I have heard that he’s a robber. – Я чув [чутка йде, що він зломщик. Зустрічаються також обороти: spoken English – Говоримо по-англійськи. Wanted a translator – Потрібен перекладач. It looks like a palace – Це схоже [виглядає як] на палац. Не існує правил, коли слід використовувати ту чи іншу конструкцію. Постарайтеся запам’ятати їх усі.
  • Окличні речення утворимо допомогою
    How…! і What…! How lucky you are! – Ну тобі щастить! How she was happy! – Яка вона була щаслива! What a noisy child! – Що за галасливий дитина! What a miserable day! – Що за жахливий день! What a lot of people! – Що за натовпи народу! What a lot of noise! – Що за шум!
  • Існує безліч контекстуальних значень дієслова to miss – пропустити, упустити. Не missed the train – Він спізнився на поїзд. She shot, but missed the target – Вона вистрілила, але не потрапила в ціль. I miss you – Я скучаю по тобі. They miss Paris – Вони нудьгують по Парижу. The man with а missing arm – Чоловік без руки. The jacket has a button missing – На піджаку не вистачає гудзики. На відсутність вказує також конструкція … a lack of. There is a lack of respect in this class – В цьому класі відсутня повага, але В цьому чаї не вистачає цукру – This tea needs sugar.
  • Care – турбота, опіка. To care – піклуватися, оберігати, але це слово має також інші значення. I don’t care what he says – He стосується мене те, про що він говорить. Careless – недбалий. His work is terribly careless – Його робота страшно небрежна.
    Careful – обережний, уважний, акуратний. Be careful – будь обережний, уважний.
  • Подивимося на вживання двох дієслів: to suit і to fit. Обидва використовуються, коли мова йде про одяг, і обидва означають підходити. The trousers don’t suit me – Ці штани мені не дуже йдуть (не підходять мені, бо не подобаються). This coat doesn’t fit me – Це пальто мені. не підходить (воно або занадто великий, або дуже мало).
    То suit використовується також у контекстах, що стосуються визначення дати, терміну. Any day will suit me fine – Будь-який день мені підійде. Would Tuesday suit you? – А вівторок вам підійде ?
  • Звернемо увагу ще на конструкції to look like і to sound like. She looks exactly like her mother – Вона виглядає точно так, як і її мати. You look like a clown – Ти виглядаєш, як клоун. On the telephone, he sounds like his father – За телефоном у нього такий самий голос, як у його батька. The singer sounds like a dying cat – Співак співає, як вмираючий кіт.
  • Згадаймо, як слід читати дати: 1723 читаємо 17 і 23: seventeen twenty three. 1995 читаємо як 19 і 95: nineteen ninety five.
    Винятки: 1800 рік вісімнадцять hundred. 1902: nineteen hundred and two або ж, в особливості, в розмові nineteen oh two. Двадцяті роки: the 20s – the twenties і т. п. 800 У. С. – eight hundred bi:si: (before Christ – до різдва Христового). 1260 A. D. – twelve sixty ei di: (anno domini)
  • Водночас пам’ятаємо, що номери телефонів та готельних номерів читаються окремими цифрами: 70556 seven oh five five (або double five) six.
  • Пропозиції, які слід запам’ятати:
  • It may appear strange to you.
  • We’ve been here for three and a half hours.
  • No one knows the reason.
  • Follow me, will you?
  • Let s go and get some lunch.
  • The porter will show you up.
  • How charming you look tonight!
  • When he sings he sounds like a nightingale… with toothache.
  • Your hair is too long.
  • He’s far too busy.
  • You ought to stop smoking.
  • Переклад:
  • Може, тобі це здасться дивним.
  • Ми знаходимося тут три з половиною години.
  • Ніхто не знає причини.
  • Прошу (йти) за мною.
  • Підемо і ми з’їмо ланч.
  • Швейцар вас проводить.
  • Як сьогодні чудово виглядаєш.
  • Коли він співає, співає як соловей… з зубним болем.
  • Твоє волосся занадто довгі.
  • Він дуже зайнятий.
  • Ти повинен кинути палити.
  • ? Урок 125 зміст
    Урок 127 ?

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн