|
Arrival in London
On the train, I managed1 to relax a little and look at the countryside.
It’s true2 what they say3, England is beautiful and green, even in the rain.
I started reading* my guidebook and Looking for addresses of hotels and “Bed and Breakfasts”.
The door of my compartment suddenly opened and a man in uniform said: “Tickets, please”.
The first words someone had spoken* to me, and I had understood* them!
I took* my courage in both hands4 and asked: “What time do we arrive in London?”
“We’ll be at Charing Cross in about an hour, sir!” I still understood*.
I was now very excited. I had found* the address of a cheap hotel
and I couldn’t wait to arrive.
Charing Cross is like any big railway station, big, noisy and crowded.
Outside, I found* a taxi, sorry, a “cab”5 and gave* the driver the address.
Driving* in London was heaven compared to Paris.
Everyone was much more polite and calm, but they were driving* on the wrong side of the road!
The hotel I had chosen* was in Kensington, so I saw* quite a lot of London from the cab.
At last, we arrived at the hotel. I paid the driver and gave* him a tip.
|
Прибуття в Лондон
В поїзді мені вдалося трохи розслабитися і подивитися на пейзаж.
Це правда, коли кажуть, що Англія гарна і зелена, навіть під дощем.
Я почав читати мій путівник, шукав адреси готелів та “нічлігів з сніданком”.
Двері мого купе раптово відкрилися, і чоловік у формі сказав: “Квитки, будь ласка”.
Перші слова, які мені хтось сказав, що я зрозумів.
Я набрався сміливості і запитав: “О котрій годині ми прибуваємо у Лондон?
“Будемо на Чэринг Крос приблизно через годину, сер”. Я знову зрозумів.
Я був дуже схвильований. Знайшов адресу дешевого готелю
і не міг дочекатися прибуття.
Чэринг Крос була [є], як будь-яка інша залізнична станція, великої, гучної і багатолюдною.
Зовні я знайшов таксі, вибачте, “кеб” і дав водієві адресу.
Їзда по Лондону була раєм порівняно з Парижем.
[Кожен] були більш ввічливі і спокійні, але їхали по неправильній стороні!
Готель, яку я вибрав, була в Кенсінгтоні, тому я побачив досить багато з таксі [кеба].
Нарешті, ми приїхали в готель, я заплатив водієві і дав йому чайові.
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
To manage – впоратися, вдаватися, дати пораду, направити, керувати. Не managed to improve English in his only three months. – Піду йому поправити у свою англійську всього лише за три місяці. I could manage another piece. – Я б з’їв ще шматочок.
True – справжній; truth – правда. Tell me the truth – ^ скажи мені правду, a truthful person – правдива особу,
They say – вони кажуть – можна також перевести в безособовій формі, якщо не зовсім відомо, про кого йде мова.
То take one’s courage in both hands – набратися хоробрості, наважитися.
У Лондоні чорні таксі називають “кебами”.
Вправи
|
I took my courage in both hands and said “No”.
Don’t take a taxi, it’s too crowded.
Is it true what they say, it rains all the time?
We’ll be there in about an hour.
Pay the driver and give him a tip.
|
Я набрався сміливості та сказав “Ні”.
Не бери таксі занадто великий рух.
Це правда, що всі говорять, ніби весь час йде дощ?
Ми будемо там приблизно через годину.
Заплати водієві і дай йому чайові.
|
Вставте пропущені слова
Хоч він говорив швидко, мені вдалося його зрозуміти.
…….. he was speaking quickly, I ……. .. understand ….
Ми обидва були дуже схвильовані і не могли дочекатися прибуття.
We were …. very ……. and …….. wait .. …….
Дай водієві адресу і дозволь йому знайти його.
Give the …… the ……. and . . . find him ….
Я хочу, щоб ти дав мені адресу дешевого готелю.
I want … to …. .. the address of a ….. ……
З мене вистачить! Хоч Англія і дуже красива, але весь час йде дощ.
I’m … up! Although England .. very beautiful, it rains … … …..
Відповіді
Although – managed to him
Both – excited – couldn’t – to arrive
Driver -adress – let it
You – give me – cheap hotel
Fed – is – all the time.
? Урок 134 зміст
Урок 136 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: