Уроки з англійської мови – Урок 138

  • I had changed my money in England and had got a good rate1 for my francs.
  • I did some shopping and bought* all the traditional things that tourists buy*:
  • Shetland pullovers, a tweed jacket. I was going to even buy* a dinner jacket,
  • but it would have been a little too extravagant.
  • The night before I left*, I went to see a musical.
  • As you know*, we don’t have many in Paris, so I was looking forward to it very much.
  • I thoroughly enjoyed it. The acting, the singing and the costumes were all so professional!
  • Leaving* the theater was like coming* out into another world.
  • I had a late supper, this time in an excellent Chinese restaurant.
  • The next day, I packed my bags and my souvenirs,
  • said goodbye to everybody and strolled to the station.
  • The journey back was less pleasant. I was to leave unhappy
  • and the Channel was very rough2 that day.
  • If you are in a boat on a rough sea, you roll;
  • but in a hovercraft you go up and down as3 in a lift.
  • Several people were sick, so I had a large brandy to strengthen myself.
  • Я поміняв гроші в Англії і отримав хорошу ціну за мої франки.
  • Я зробив покупки і купив всі традиційні речі, які купують туристи.
  • Шетландськіє светри, твідовий піджак. Збирався навіть купити смокінг,
  • але це було б занадто екстравагантно [трохи марнотратно].
  • Увечері перед від’їздом пішов подивитися мюзикл.
  • Як знаєш, у нас в Парижі (мюзиклів) небагато, тому чекав з великим нетерпінням.
  • Я був цілком задоволений ним. Гра акторів, спів і костюми були такі професійні!
  • Покидання театру було схоже на (потрапляння) в інший світ.
  • Я з’їв пізня вечеря, на цей раз в чудовому китайському ресторані.
  • На наступний день я зібрав свої сумки і [свої] сувеніри,
  • сказав усім “До побачення” і поїхав на вокзал.
  • Зворотна дорога була менш приємною. Я був нещасливий, (оскільки) виїжджав,
  • і канал (води каналу в цей день був неспокійним.
  • Якщо ти знаходишся на (звичайному) кораблі на неспокійному морі, тебе заколисує.
  • а на кораблі на повітряній подушці літаєш вгору і вниз, як у ліфті.
  • Багато людей були хворі, тому я випив (велику порцію) бренді, щоб підбадьоритися.
  • * — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.

    Пояснення

  • Rate – ставка, ціна, курс (валюти). The rate of exchange – обмінний курс.
  • Rough – нерівний, шорсткий, неотделанному, необроблений. A rough copy – чернетка.
  • Порівнюючи дії, використовуємо слово as – як. Не changes cars as I change my socks – Він змінює машини (так часто), як я сменяю шкарпетки. Порівнюючи речі. використовуємо слово like – як. This meat is like rubber – Це м’ясо як гума.
  • Вправи

  • I was in a bad mood because I had to leave.
  • These souvenirs remind me of my stay in Europe.
  • It was such a rough day that the ship was rolling.
  • It would have been amusing to buy a bowler hat.
  • Throughout the musical, the action was superb.
  • Я була в поганому настрої, тому що повинна була їхати.
  • Ці сувеніри нагадують мені про моє перебування в Європі.
  • Це був такий неспокійний день, що корабель хитало.
  • Це було б забавно – купити капелюх-котелок.
  • Протягом усього мюзиклу була чудова гра.
  • Вставте пропущені слова

  • Вона не любить плавати на кораблі під час поганої погоди.

    She doesn’t …. …… the boat .. … weather.

  • За день до від’їзду я був у поганому настрої.

    They day …… I . . . ., I was in a very … …..

  • Зворотна дорога завжди більш сумна. Ви згодні?

    The ……. …. is always …….Do you …..?

  • Ти плив на кораблі на повітряній подушці! Як це виглядає?

    You’ve ….. the hovercraft! What’s .. …. ?

  • Я не переношу мюзиклів. – Я теж [ні я].

    I can’t ….. ……..- Neither … ..

  • Відповіді

  • like taking – in bad/rough.
  • before – left – bad mood
  • journey back – sadder – agree.
  • taken – it like.
  • stand musicals – can I.
  • ? Урок 137 зміст
    Урок 139 ?

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн