|
When Pierre was in London he had with him a list of useful expressions. Let’s have a look at them:
I beg your pardon – i’m sorry – Please excuse me.
I wonder1 if you could help me? – Could you tell* me…? – Would you repeat that, please?
Thank you i’m very grateful – That is very kind of you.
Would you mind…? – Is this seat taken*? – May I sit* down?
It doesn’t matter – it’s not important -1 don’t mind – Of course – Of course not.
I’m delighted to meet* you – Give* my regards2 to your wife.
What a pity – i’m afraid I won’t be able to come* – i’d love to.
Did you have a good trip? – How was the crossing3? – How was the weather?
Could you tell* me the way to…? – Is there a bank near here? Where?
Could you tell* me the time, please? – It’s rather late – I seem to be early.
Where do you come* from4? – I’m from Lyon – we’ve just arrived.
Do you know* a good restaurant? – There might be one in Oxford Street.
I’m afraid I can’t help you i’m a foreigner -I don’t know* London.
|
Коли П’єр був у Лондоні, він мав при собі список корисних виразів. Розглянемо деякі з них:
Прошу мене вибачити – вибачте -вибачте, будь ласка.
Я хотів би знати, чи зможете Ви мені допомогти? – Не могли б Ви мені сказати…? – Не могли б Ви повторити це?
Спасибі, я дуже вдячний. – Це дуже мило з вашого боку.
Ви дозволите …? Це місце зайняте?- Можна мені сісти?
Це не має значення. – Це неважливо.- Я не проти. – Звичайно. – Звичайно, ні.
Я в захваті, що тебе зустрів. Передай привіт від мене своїй дружині.
Як шкода! – Боюся, що не зможу прийти.
– Я б хотів.
У вас був гарний подорож? – Яким було подорож на кораблі? – Яка була погода?
Не могли б Ви підказати мені, як пройти [дорогу]…? – Чи є тут поблизу банк? Де?
Ви не могли б, будь ласка, сказати мені, котра година? – Зараз, мабуть, пізно. – Мені здається, що я раніше (часу).
Ви звідки? – Я з Ліона. – Ми тільки що приїхали.
Ви знаєте (де-небудь, який-небудь) хороший ресторан? – Може, який-небудь на Оксфорд стріт.
Боюся, що не можу вам допомогти, я
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
То wonder – роздумувати, дивуватися, бути зацікавленим. I wonder – я думаю, мені цікаво, я хотів би знати, часто використовується у таких зверненнях. I wonder if you could come? – Я хотів би знати, чи зможете ви прийти.
To give, gave, given – давати, дати ~ використовується у виразах. Give my love to – передай привіт, поцілунок від…; give my regards to – передай від мене привіт.
То cross – пройти, переходити, перекреслювати, перепливати (море, озеро). То be with cross – сердитися на кого-небудь. Cross – хрест. до
То come from – відбуватися! бути! приїхати звідки-небудь.
Вправи
|
Let me introduce you to Peter, whose father is a farmer.
Do you mind if 1 bring my wife? – Of course not.
Excuse me what did you say? – It doesn’t matter.
We are looking forward to meeting you.
It has been a long time since I last saw you.
|
Дозволь мені уявити тебе Пітеру, батько якого – фермер [батько якого є фермером].
Ви не проти, якщо я прийду зі своєю дружиною? – Звичайно, ні.
Вибачте, будь ласка, що Ви сказали? – Це не має значення.
Ми з нетерпінням очікуємо зустрічі з тобою.
Минуло багато часу з тих пір, коли я тебе бачив в останній раз.
|
Вставте пропущені слова
He могли б Ви мені підказати, як пройти до найближчого банку?
….. you …. me the … to the ……. bank?
Сподіваюся, що у вас обох все добре, давно вас не бачив.
I hope you … …. well, I haven’t …. you . . . a long time.
Ти звідки? – З Марселя, ми тільки що приїхали.
…..do you …. …. ? – From Marseilles, we’ve …. ……..
Я напружено працював цілий місяць, але не знайшов вичерпної інформації.
I …. …. working hard … a month, but I ……. ….. enough information.
Це місце зайняте? – Ні, сер. – Можна мені сісти?
. . this seat ….. ? – No, sir – … I … …. ?
Відповіді
Could – tell – way – nearest.
are both – seen – for.
Where – come from – just arrived.
have been – for – haven’t found.
Is – taken – May – sit down.
? Урок 142 зміст
Урок 144 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: