|
What time1 is your train?
At eight thirty2.
Well hurry up3! It’s eight fifteen already.
Alright! Keep calm4.
But David, you’re late.
Don’t shout. I can hear you5.
Where are my shoes?
Here, with your briefcase.
Okay. I’m ready.
At last6!
What time is it now?
It’s twenty past eight.
Right. I’m off7. Bye-bye8 love.
Good-bye!
It’s now twenty-five past eight.
David is at the station.
He has9 his paper under his arm.
His briefcase is on the platform and he is waiting10 for the eight-thirty train.
“It’s never on time”11, he says impatiently.
What time is it? Hurry up. – I’m off.
|
В якій годині твій поїзд?
О восьмій тридцять.
Так поспішай! Вже вісім п’ятнадцять.
Добре! Не хвилюйся.
Але Девід, ти запізнюєшся.
Не кричи. Я тебе чую.
Де мої черевики?
Тут, з твоїм портфелем.
О’кей. Я готовий.
Нарешті.
Котра зараз година?
Двадцять хвилин на дев’яту.
Гаразд. Я йду. До побачення, люба.
До побачення.
Зараз двадцять п’ять хвилин на дев’яту.
Девід на станції.
У нього його газета під пахвою [його рукою].
Його портфель знаходиться на пероні і він чекає поїзд о восьмій тридцять.
“Завжди запізнюється [ніколи не є вчасно]”, нетерпляче каже він.
Котра година? Поспішай. – Я виходжу.
|
Пояснення
What time – перекладається як котра година? в якій годині?
Eight-thirty – тридцять вісім. Точне пояснення способів
визначення часу в уроці 21.
Всі вираз hurry up – перекладається: квапся, поспішайте.
(форма наказового способу).
Keep calm означає: не хвилюйся. Дієслово To keep –
тримати, підкреслює в цьому обороті, що даний стан має
тривати якийсь проміжок часу.
У реченні I can hear you – Я тебе чую, (урок 9)
при перекладі опускається дієслово can – можу, у стані
який, зазвичай, в теперішньому часі, вживається перед дієсловами
hear – чути та see – бачити.
At last означає: нарешті-то.
The last train – Це останній поїзд.
To last має значення продовжуватися, триває, наприклад:
The lesson lasts ten minutes. – Урок тривати десять хвилин.
Ми вже знаємо оборот To be in – перебувати всередині (урок 6),
і протилежне вираз To be out – знаходитися зовні чого-небудь,
To be off – має значення вийти.
Bye-bye – це популярний скорочення, заміняє вираз good bye –
до побачення.
He has – у нього є. Отже, ми вже знаємо повне відмінювання
дієслова to have – мати в повній і скороченій формі:
I have – i’ve
You have – you’ve
She has – she’s
He has – he’s
It has – it’s
We have – we’ve
You have – you’ve
They have – they’ve
He is waiting – він чекає, тепер, в даний момент. Якщо яке-небудь
дія триває в даний момент, ми вживаємо даний продовжене час,
яке утворюється за допомогою дієслова to be та закінчення -ing,
наприклад: I am waiting.
Оборот to be on time має значення точно, пунктуально, під час.
Вправи
|
David, please hurry up. You’re late.
That man Wilson is never on time.
I’m ready to go. Right, i’m off.
We are on a platform in a station in London.
He arrives at the station at twenty past nine.
Your paper is under the chair.
|
Девід, поквапся, будь ласка. Ти запізнюєшся
Ця людина – Вільсон – ніколи не [є] приходить вчасно.
Я готовий до виходу. Гаразд, я виходжу.
Ми на пероні, на станції в Лондоні.
Він приїжджає на станцію у двадцять хвилин на десяту.
Твоя газета під стільцем.
|
Переведіть
Тепер двадцять п’ять хвилин на десяту.
Котра година? – Без десяти два.
Я спізнююся. Вже половина восьмого.
Він завжди приходить пунктуально, у вісім годин.
Тепер без чверті одинадцять.
Відповіді
It is twenty-five past nine.
What time is it? – It is ten to two.
I’m late. It is already half past seven.
He(It) always arrives on time, at eight o’clock.
It is now a quarter to eleven.
? Урок 16 зміст
Урок 18 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: