Уроки з англійської мови – Урок 36

  • David and Joan are going to the Marsden’s for dinner1.
  • They arrive at seven and thirty Mr Marsden opens the door and invites them in.
  • Come into the sitting-room and sit down. What will2 you have to drink?
  • A whisky3 for me. – Joan, what will you have?
  • A sherry, if I may. Dry4, please.
  • He serves the drinks and they all sit down.
  • Mrs Marsden comes downstairs5 and joins them.
  • The cook comes in and says: “Dinner is ready.” They go into the dining-room.
  • The meal is excellent. They eat soup, lamb, fruit salad and cheese6.
  • You’re very lucky to have a cook, Mrs Marsden, says Joan.
  • Yes. You see, I have so little time to cook.
  • So do I7. But David doesn’t earn enough money, so…
  • (There is an embarrassed silence.)
  • Have a brandy, says Mr Marsden.
  • Девід і Джоэн йдуть до Марсденам на вечерю.
  • Вони приходять [прибувають] в сім тридцять (пів на восьму) і містер Марсден відчиняє двері і запрошує їх всередину.
  • – Проходьте в салон і сідайте. Що ви будете пити?
  • – Мені віскі. Джоэн, що хочеш ти?
  • – Херес, якщо можна. Сухий, будь ласка.
  • Він подає напої і вони всі сідають.
  • Місіс Марсден спускається [сходить] по сходах і приєднується до них.
  • Входить кухар і каже: “Вечеря готова”. Вони йдуть в їдальню.
  • Їжа чудова. Вони їдять суп, баранину, фруктовий салат і сир.
  • – Вам щастить, місіс Марсден, тому що у вас є кухар, – каже Джоэн.
  • – Так, ви знаєте, у мене так мало часу на кухню.
  • – У мене теж. Але Девід не заробляє достатньо [грошей], тому…
  • Запанувала ніякова тиша.
  • – Пригощайтеся бренді, – каже містер Марсден.
  • Пояснення

  • Dinner – прийом теплої їжі, що складається з двох або трьох страв, зазвичай приймається ввечері. Слово supper – позначення вечірнього прийому холодної їжі – використовується рідко. У англійців протягом дня, як правило, чотири прийоми їжі: breakfast, lunch, tea -полуденок, вечеря.
  • Will, як бачимо, беручи участь у постановці питань, що ставиться перед підметом.
  • A whisky є скороченням від a glass of whisky – стаканчик віскі. Тому це іменник передує артикль а, який в інших випадках не вживається з речовими іменами (див. урок 14, объяснение5).
  • Dry-сухе (вино), sweet – солодке, straight – чисте (без води).
  • Downstairs – вниз. Англійці зазвичай живуть в індивідуальних будинках. На першому поверсі розташовані кухня, зал та їдальня, на другому – спальня.
  • Наприкінці прийому їжі – за французьким звичаєм – ‘ можна подати різні сорти сиру.
  • So do I – я також, so does he/she – він/вона також.
  • Вправи

  • Come in and sit down. What will you have to drink?
  • There is so much to do and so little time.
  • How much money do you earn?
  • Come and join us.
  • She serves dinner at eight exactly.
  • Заходьте і сідайте. Що ви будете пити?
  • Так багато справ і так мало часу.
  • Скільки грошей ви заробляєте?
  • Давай, приєднуйся до нас.
  • Вона подає вечерю рівно о восьмій.
  • Вставте пропущені слова

  • Входите в салон. Сідайте.

    Come …. the …….-….. Sit …..

  • Вона спускається no сходах і йде в столову кімнату.

    She ….. ………. and comes …. the ……-room.

  • Проходьте всередину, будь ласка. Я піду за вами.

    .. .. please. . …. follow you.

  • Він відчиняє двері і запрошує їх увійти.

    Не ….. … …. and invites …. to …. …

  • Що будеш пити? Сухе біле вино, будь ласка.

    What …. you …. to drink? A … ….. …. please.

  • Відповіді

  • into – sitting-room – down.
  • comes downstairs – into – dining,
  • Go in – I will.
  • opens the door – them – come in.
  • will – have – dry white wine.
  • ? Урок 35 зміст
    Урок 37 ?

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн