Revisions and Notes
Повторення і пояснення
Прочитайте ще раз пояснення до уроків 64-69. Як і всі попередні, вони не є складними, але поповнюють наш словниковий запас. Спробуйте запам’ятати:
For – протягом, у продовження, на протязі; during – під час, протягом, у продовження.
Не was ill for a week – Він хворів протягом тижня. Не was ill during the week before Christmas – Він хворів протягом тижня перед Різдвом.
Здається, саме настав слушний час, щоб познайомитися з алфавітом. Вимова окремих букв нам необхідно для транслітерації слів (spelling) у тих випадках, коли хтось нас не розуміє.
Варто запам’ятати:
Please Check this – перевір це, будь ласка.
Have a rest – відпочинь.
Half of them – половина з них.
That’s all right then – тоді все в порядку.
I am bored with working – мені набридла робота.
He was born – він народився.
Until I came – поки я не прийду.
Напишемо це по-англійськи, а потім порівняємо з перекладом на підставі пункту 5:
Він заснув під час матчу. Годину тому.
Тобі не дозволено говорити.
З такою невеликою кількістю друзів і такими численними проблемами він, звичайно ж, повинен бути нещасною.
От дві книги. Яку ти вибираєш [волієш]?
Збережи свій квиток, [поки не дійдеш] до виходу.
Він працював протягом трьох годин і потім перестав.
Переклад:
Не fell asleep during the match. An (one) hour ago.
You ‘re not allowed to talk.
With so few friends and so many problems, he must be unhappy.
Here are two books. Which do you prefer?
Keep your ticket until, you reach the exit.
He worked for three hours and then he stopped.
Ми поміщаємо в наших текстах досить велика кількість стійких виразів – ідіом. Не всі з них супроводжуємо коментарями. Мабуть, не завжди ці обороти вам зрозумілі. Але трохи терпіння. З кожним уроком ви розумієте все більше. Самі бачите, що робите успіхи, не варто проявляти нетерпіння. Бажаємо вам наполегливості. Це обов’язково окупиться.
? Урок 69 зміст
Урок 71 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: