|
Shopping
I haven’t done the shopping yet.
I’d better go* now or it’ll be too late.
Let’s see*, we need some1 meat. I’ll get* some chops for tonight, and a joint2 of beef.
I can put* that in the freezer.
Then vegetables: i’ll buy* some cabbage, some peas and some rice. We’ve already got* beetroot and lettuce.
I’ll buy some flour and make* a Yorkshire pudding to eat* with the roast beef on Sunday.
What else do we need? Some toilet paper and some bleach… and some sweets for the kids3.
I think* that’s all. I can get* everything at the supermarket.
John, may I take* the car? – Yes. Do you want a hand4?
If you’re not doing anything that would be lovely5.
Let me watch the end of this programme.
Alright, i’ll take the car out of the garage fetch and the shopping bags.
-I won’t be a minute, but i’ve been waiting6 to see this programme for a week.
|
Покупки
Я ще не ходила за покупками [не зробила покупок].
Краще я піду зараз, тому що в іншому випадку буде занадто пізно.
Подивимося, що нам потрібно [якийсь] м’ясо. Куплю трохи меленого (м’яса) на сьогоднішній вечір і на яловиче спекотне.
Я можу покласти в морозильник.
Потім овочі: куплю [якусь] капусту, трохи гороху і рису. У нас є вже буряк і салат.
Куплю трохи борошна і зроблю йоркширський пудинг, який з’їмо [до поїдання] з ростбіфом в неділю.
Що нам ще потрібно? Трохи туалетного паперу і відбілювач … і трохи солодощів для дітей.
Я думаю, це все. Я все можу купити [отримати] в супермаркеті.
– Джон, чи можна мені [чи можу я] взяти машину? – Так, тобі допомогти?
– Якщо нічого не робиш, то було б чудово.
– Дай [дозволь] мені додивитися кінець цієї програми.
– Добре, я виведу машину з гаража і візьму сумки для покупок.
– Це не триватиме довго, але я чекав цілий тиждень, щоб подивитися цю програму [чекав, щоб подивитися цю програму тиждень].
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
Як ми пам’ятаємо some перекладається як: кілька, яке, небагато. Не завжди, однак, воно переводиться на російську мову. Часто в реченні воно виконує таку функцію, як артиклі – a, an, the, тобто визначає іменники і тоді не перекладається. We need some meat можна перевеет як: нам потрібно (який-то) м’ясо.
Joint це об’єднання, з’єднання, скріплення, стик; печеня, окіст. Походить від виразу to join. -з’єднувати, об’єднувати, приєднуватися. Joint-venture – спільне підприємство.
Kid – вживається в розмовній мові замість child -дитина.
То want a hand – хотіти, потребувати будь-чиєї допомоги.
Lovely – прекрасний, чудовий, чарівний. That would be lovely – це ввічливе звернення – Це було б прекрасномудесно, і т. п.
Конструкцію i’ve been waiting переводимо тут: я чекав. Скоро ми повернемося до цієї конструкції.
Вправи
|
Do you need anything else?
He has been talking for two hours.
take the shopping out of the bag and put it on the table.
You’d better tell him now or he’ll get angry.
Do you want me to buy you anything at the supermarket?
|
Тобі потрібно що-небудь ще?
Він говорив протягом двох годин.
Вийми покупки з сумки і поклади їх на стіл.
Краще скажи йому зараз, а то він розсердиться.
Купити тобі що-небудь у супермаркеті?
|
Вставте пропущені слова
Я чекаю його вже годину, і мені починає ставати холодно.
I …. …. waiting . . . him … an hour and I .. ……… to .. …..
Ти не повинна купувати рис, нам ніякої рис не потрібен.
You ……… … any . . .., we ….. …. ….
Ти не був там, коли він розповідав про свою подорож?
……. you ….. when he …. us ….. his journey?
Я ще йому не написала. Передати від тебе привіт?
I ……. ……. to him …. Do you …. .. .. say Hello?
Що нам ще потрібно? – Борошно і яйця.
…. else .. .. …. ? – …..and eggs.
Відповіді
have been – for – for – am beginning – be cold.
shouldn’t buy -rice – don’t need any.
Weren’t – there – told – about.
haven’t written – yet – want me to.
What – do we need? – Flour.
? Урок 82 зміст
Урок 84 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: