|
Hello Joan! Sorry, i’m late. I’ve just met*1 old Barker. He’s so boring.
He started telling* me about his holiday: “You must go here, you should go there”.
Actually, we should start thinking* about our holiday, you know*2.
Yes; where did we say we would go*3?
Well, you said* we would go* either to Spain or to Scotland.
Ah, but i’ve also been thinking* of Wales since I met* a colleague who went* there last year.
Oh no! Promised You we could go* abroad this year.
Yes, but that was before I received my bank statement. Wales is cheaper than Spain.
Yes, but I want a sun tan! I’ve even bought* a new bikini.
Well, it’s sunny in Wales, the scenery is fantastic… and we’re broke4.
You’re impossible! I’m going* to the travel agent s tomorrow to book two seats on any plane. Good night!
David sighed as Joan slammed the door.
He sat* down in an armchair and poured himself a Scotch
and began* to look at the travel agent s brochures.
|
– Привіт Джоэн! Вибач, я запізнився. (Я) як раз зустрів старого Бакера. Він такий зануда [нудний].
Він почав розповідати мені про свою відпустку. “Ти повинен туди поїхати, ти зобов’язаний туди поїхати”.
– Дійсно, ми повинні почати думати про нашому відпустці, ти (ж) знаєш (про це).
– Так; куди, ми говорили, що хотіли б поїхати?
– [Добре], ти сказав, що поїдемо чи в Іспанії, чи в Шотландію.
– A-a, але я також думав про Уельсі з тих пір, як зустрів колегу, який їздив туди в минулому році.
– О ні! Ти обіцяв, що поїдемо за кордон в цьому році.
– Так, але це було до того, як я отримав банківську виписку (з рахунку). Уельс дешевше Іспанії.
– Так, але я хочу засмагнути! Купила собі нове бікіні.
– Що ж, в Уельсі сонячно, фантастичний пейзаж…, а ми без грошей.
– Ти нестерпний [неможливий]. Я збираюся піти завтра в туристичне агенство і забронювати два місця на який-небудь літак. Спокійної ночі!
Девід зітхнув, коли Джоэн грюкнула дверима.
Він сів у крісло, налив собі віскі шотланского
і почав переглядати брошури туристичних агенцій.
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
I’ve just met – скорочення від I have just met. I’ve just bought a house – Я тільки що (нещодавно) купив будинок. I’ve just eaten – Я як раз їв
You know – оборот, який використовується в розмовній мові зі значенням ..знаєш, розумієш”.
Якщо перша частина складного речення виражена минулим часом, то і інша частина теж має стояти в минулому часі. Так, у другій частині пропозиції Where did we say we would go? Службовий дієслово will замінений на would. Це називається послідовністю часів.
To break, broke, broken – ламати, руйнувати; to be broken – бути розореним, сидіти без грошей, без гроша.
Вправи
|
She said she would take me to London.
I couldn’t hear what he was saying, so I left.
May I help you? – Yes, I would like some information, please.
Can you lend me twenty pence? – I’m sorry, i’m broke.
You must choose either one or the other.
|
Вона сказала, що візьме мене з собою в Лондон.
Я не чув, що він говорив, ось і пішов.
Можу я вам чимось) допомогти? – Так, я хотів би отримати деяку інформацію.
Ти можеш позичити мені двадцять 2 пенсів? – Вибач, у мене немає ні гроша.
Ти повинен вибрати або одне або інше.
|
Вставте пропущені слова
Я чекаю його з десяти, а його все ще тут немає.
I …. …. waiting for him ….. ten and he ….. here ….
Він спить з тієї пори, як ми виїхали з Лондона.
Не has …. …….. ….. we …. London.
Так, але це було перед тим, як я отримав мою банківську виписку.
Yes, but …. … before . …….. my ….-……….
Ні ти, ні вона не могли б цього зробити.
……. you … she ….. .. …
Він сказав, що покаже мені своє крісло. Це нова модель.
Не …. he .. ….. …. me … ……… It’s the … ……
Відповіді
have been – since – isn’t – yet.
been sleeping since – left.
that was -I received (got) – bank-statement.
Neither – nor -could do it.
told me – would show – his armchair – new model.
? Урок 87 зміст
Урок 89 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: