|
He stopped smoking1 last week and has been unbearable2 ever since3.
He enjoys teasing his wife about her spending,
but, to avoid заподіяння an argument, he always agrees with4 her in the end.
The criminal denied robbing the bank, but there were too many witnesses.
Would you mind not smoking? This is a non-smoking compartment.
It’s no use trying to run* before you can walk.
That new film about Switzerland is worth seeing*.
Imagine being a rock-star. Tt must be great!
A lady who felt*5 sorry for a beggar invited him into the kitchen.
On the table, there were some sardines and some smoked salmon.
The beggar immediately began* eating*6 the smoked salmon.
“- There are some sardines as well, said the lady in a loud voice.
I prefer the smoked salmon, replied the beggar.
But it’s more expensive, complained the unwilling hostess.
Yes 1 know, lady… but it’s worth it!”
|
Він кинув [перестав] палити минулого тижня і з того часу став нестерпний.
Він любить дражнити свою дружину її витратами,
але, щоб уникнути [виникнення] сварки, він завжди в кінці погоджується з нею.
Злочинець заперечував, що грабував банк, але було занадто багато свідків.
Ви можете не палити? Це купе для некурців.
Немає сенсу пробувати тікати, якщо не вмієш ходити.
Цей новий фільм про Швейцарії варто подивитися.
Уяви собі, що ти поп-зірка. Це, напевно, чудово!
Жінка, якій стало шкода жебрака, запросила його на кухню.
На столі було трохи сардинок і копчений лосось.
Жебрак негайно взявся [почав] є копчений лосось.
– Тут є також сардинки, сказала жінка голосним [крикливим] голосом.
– Волію копчений лосось, відповів жебрак.
– Але він значно дорожче, скаржилася недоброзичлива [погано розташована до нього] господиня.
– Так, я знаю, леді… але він того вартий.
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
Сучасний англійська мова віддає перевагу форми: he stopped smoking – перестав курити, замість he stopped to smoke. Аналогічно обстоїть справа з дієсловом to like: Не likes swimming зустрічається частіше, ніж he likes to swim.
Unbearable – неможливий, нестерпний, нестерпний. I can’t bear him – я не можу його витримати.
Ever since – з того часу, з тієї пори.
То agree with – погоджуватися з ким/чим-небудь. Не agrees with me – Він погоджується зі мною. An agreement – згода, угоду.
To feel sorry – відчути жалість, шкода стало. I’m sorry for that poor man. – Мені шкода цього бідняка.
Began eating – дивись пояснення даного уроку.
Вправи
|
It’s no use asking him, he doesn’t know anything about politics.
Whose is this dictionary ? – I think it’s his.
Go and see that new film, it’s really worth it.
Will you lend me some money? – I’m sorry, I can’t afford it.
He has been asleep ever since we left the station.
|
Немає сенсу його питати, він нічого не знає про політику.
Чий це словник? – Думаю, що його.
Піди подивися цей новий фільм, він насправді цього варто.
Позич мені, будь ласка, трохи грошей? – Мені дуже шкода, але я не можу собі це дозволити
Він спить з тих пір, коли ми від’їхали від станції.
|
Вставте пропущені слова
Він перестав розмовляти, коли ввійшов його шеф.
Не ……. ……. when … …. …. …
Варто вивчати іноземну мову, це дуже стане в нагоді.
It’s ….. …….. а ……. …….., it’s very …….
Вона зупинилася, щоб поглянути на вітрину магазину.
She stopped .. …. .. a shop window.
Мені тебе шкода, але я нічого не можу зробити.
I …. ….. for you, but . ….. do anything.
Чия ця чекова книжка? – Моєї дружини.
….. .. this …… -….? – It’s .. …….
Відповіді
stopped talking (speaking) – his boss came in.
worth learning – foreign language – useful.
to look at.
feel sorry – I can’t.
Whose is – cheque-book – my wife’s.
? Урок 92 зміст
Урок 94 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: