Вибачення англійською мовою: sorry, pardon, excuse me

Якщо ви коли-небудь були в Англії, ми впевнені, що ви відчули англійську ввічливість. Англійці кажуть sorry, коли роблять щось не так, коли вони засмутили вас, коли вони хочуть поспівчувати або ж коли вони хочуть потурбувати вас або коли ви їх потривожили. Ви коли-небудь наступали комусь на ногу, і чоловік вибачався раніше, ніж ви? Давайте розбиратися, як же краще всього вибачитися англійською.

Зміст статті:

 Вибачення англійською мовою: sorry, pardon, excuse me

Фрази для вибачень англійською

Існує багато способів як можна вибачитися в залежності від ситуації, перед ким ви вибачаєтесь і як ви себе при цьому відчуваєте. Ви вже, напевно, знаєте всі ці слова і вирази, тим не менш, ми вирішили написати про це більш детально.

I’m so / very / extremely / terribly sorry. Мені страшенно шкода

Ця фраза дуже схожа на sorry — вибачте, але додавши додаткове слово ми отримуємо більш емоційне забарвлення.

Наприклад:

I’m so sorry I ruined your Thanksgiving.
Мені дуже шкода, що я зіпсував вам День подяки.

I can’t believe I forgot to book a table. I’m very sorry!
Не можу повірити, що я забув забронювати столик. Я дуже вибачаюсь!

How careless of me! Як безтурботно з мого боку!

Використовуємо цю фразу, коли ми критикуємо себе за помилки. Наприклад:

I’ve just broken your glass of wine, how careless of me! I’ll buy you a new set.
Я тільки що розбив твій келих вина, як безтурботно з мого боку. Я куплю тобі новий набір.

It’s all my fault! Це все моя вина!

Цю фразу можна почути, коли людина хоче взяти всю провину на себе.

Наприклад, it’s all my fault we were late to the party. We shouldn’t have gone shopping for so long.
Це моя вина, що ми запізнилися на вечірку. Ми не повинні були ходити по магазинах так довго.

 Вибачення англійською мовою: sorry, pardon, excuse me

I shouldn’t have done something… Я не повинен був щось робити…

Ми використовуємо фразу, коли усвідомлюємо, що зробили те, чого не повинні були робити, і тепер шкодуємо про це.

Читайте також:  Ідіома тижня: to hit the road

Наприклад:

I shouldn’t have shouted at you last night. I didn’t mean what I said.
Я не повинен був кричати на тебе минулої ночі. Я не мав на увазі те, що сказав.

He shouldn’t have let you in.
Він не повинен був тебе впускати.

I hope you can forgive me. Please forgive me. Я сподіваюся, що ви зможете пробачити мене. Будь ласка, прости мене

Такий вираз можна почути, коли просять вибачення у того, кого чимось образили.

Наприклад:

I know I was rude yesterday. Anyway, I hope you can forgive me.
Я знаю, що був грубий вчора. У всякому разі я сподіваюся, що ви можете пробачити мене.

Please forgive me for not having called you earlier.
Будь ласка, прости мене за те, що не дзвонив тобі раніше.

Please forgive me just this once.
Будь ласка, прости мене тільки цього разу.

Please don’t be mad at me. Будь ласка, не гнівайтесь на мене

Це досить розмовна фраза, яку можна використовувати в ситуації, коли ви щось накоїли, але не хочете, щоб на вас сердилися.

Наприклад:

Please don’t be mad at me for telling you the truth.
Будь ласка, не гнівайтесь на мене за те, що я кажу вам правду.

I apologise for… / i’d like to apologise for… Я прошу вибачення за… / Я хотів би вибачитися за…

Такі фрази можна почути вибачення у більш формальній обстановці або при діловому листуванні.

Наприклад:

I apologise for the delay in replying to your email.
Я прошу вибачення за затримку з відповіддю на ваш лист.

I’d like to apologize for my insensitive comment earlier.
Я б хотів вибачитися за недоречний коментар.

 Вибачення англійською мовою: sorry, pardon, excuse me

I cannot say / express how I am sorry. Я не можу сказати / висловити, як мені шкода.

Це дуже емоційний вибачення. Використовується, коли ми усвідомлюємо свою помилку, але не можемо підібрати потрібних слів, щоб показати як нам щиро шкода про те, що сталося.

And I wanted to say how I am sorry about what happened the other night at the restaurant.
І я хотів сказати, як я шкодую про те, що сталося тієї ночі в ресторані.

I cannot express how I am sorry for telling Jil your secret. I had no idea she would break up with you.
Я не можу висловити, як мені шкода, що я розповів Джил твій секрет. Я поняття не мав, що вона покінчить з тобою.

Please accept my sincere вибачення за. Будь ласка, прийміть мої щирі вибачення

Ця фраза, так сказати, сама формальна у нашому списку вибачень. Її найчастіше можна побачити в діловому листуванні.

Please accept my sincere вибачення за for my impertinence.
Будь ласка, прийміть мої щирі вибачення за неповагу.

Сподіваємося, наша добірка фраз допоможе вам звучати більш щире і ввічливо англійською, а наостанок нам хотілося б обговорити різницю між sorry, excuse me and pardon.

Читайте також:  Уроки з англійської мови - Урок 129

Excuse me

Фраза використовується при зверненні до незнайомця. Коли хочете привернути його увагу. Це теж саме, якби ви покликали хлопця або дівчину.

Excuse me, could I have the bill, please?
Вибачте, можна мені, будь ласка?

Excuse me! Let me help you.
Вибачте! Дозвольте мені допомогти вам.

Інша ситуація, пробираючись крізь натовп ви говорите Excuse me тим самим привертаючи увагу оточуючих і просячи їх пропустити вас.

Excuse me, can I get by?
Вибачте, можна пройти?

Ви застудилися. Ним пчихнули, кашлянули… За правилами етикету зазвичай використовуємо фразу Excuse me!

Achoo! Excuse me, please!
Апчи! Вибачте, будь ласка!

Pardon

На вулиці дуже шумно і ви не розчули свого співрозмовника і хочете, щоб він повторив сказане ще раз. Сміливо для цього використовуйте слово Pardon тільки з питальною інтонацією.

Pardon? I didn’t hear what you said.
Вибачте, я не розчув, що ви сказали.

Фраза Pardon me? використовується в ситуаціях, коли ви відчуваєте, що вас можливо образили. Тим самим висловлюючи, що ви чекаєте пояснення з боку людини.

Pardon? What did you just say?
Вибачте? Що ви тільки що сказали?

 Вибачення англійською мовою: sorry, pardon, excuse me

Sorry!

Це дуже поширене слово і його використовують в безлічі ситуацій:

  • ми стикаємося з кимось на вулиці. Sorry!
  • ми хочемо привернути чиюсь увагу в розмові. Наприклад, i’m sorry to cut in, but …
  • ми співчуваємо комусь. I’m sorry to hear that.
  • ми знаємо, що зробили щось не так. Ви запізнилися на зустріч. I’m Sorry late. Зверніть увагу, що ця “слабка” вибачення тому не використовуйте його, якщо ви зробили щось дуже неправильне і серйозне – таке sorry не буде звучати досить щиро!
Читайте також:  Firsthand knowledge: досвід вивчення англійської мови

На цьому все. Пропонуємо для закріплення матеріалу скласти по одному реченню з цими фразами. Ми обов’язково прочитаємо і перевіримо ці коментарі.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: