Один з напрямків імміграції в США — отримання громадянства через службу в американській армії. Багато з тих, хто вчить англійську, щоб виїхати на ПМЖ в країну можливостей, розглядають це як один з варіантів. Сьогодні пропонуємо коротко пробігтися по цій темі. У сьогоднішній статті: структура американської армії, військова термінологія і армійський сленг.
Структура армії США
Збройні сили Сполучених Штатів поділяються на такі напрями (branch):
- Army — всі сухопутні війська, включаючи піхоту, танки і так далі.
- Marine Corps — морська піхота (ударні загони для захоплення берегової лінії, островів, морських військових баз, кораблів противника і так далі).
- Coast Guard — берегова охорона.
- Вмс — військово-морський флот.
- Air Force — військово-повітряні сили (авіація).
Окремі підрозділи армії займаються внутрішніми операціями (боротьба з терористами, злочинними угрупованнями і так далі). У цю групу входять:
SWAT (Special Weapons And Tactics) — спецзагін поліції, який виконує складні операції з перехоплення, де навичок звичайних поліцейських недостатньо.
Special Forces — спецназ виконує операції прямого призначення, часто пов’язані з міжнародними справами країни (підтримка, рятувальні операції і так далі).
Звання (ranks) діляться на три групи:
Enlisted soldier — непревелигированный військовослужбовець. На формі — звичайна нашивка з жовтими лініями на темно-синьому тлі.
- Private – рядовий (без звання і знаки відмінності)
- Private Second Class – рядовий другого класу
- Private First Class – рядовий першого класу
- Specialist – спеціаліст (випускник військового ліцею)
- Corporal – капрал
- Sergeant – сержант
- Staff sergeant – старший сержант
- Sergeant First Class – сержант першого класу
- Master Sergeant – майстер-сержант (старшина)
- First Sergeant – пе рвый сержант
- Sergeant Major – сержант-майор
- Command Sergeant Major – командувач сержант-майор
- Sergeant Major of the Army – сержант-майор армії (єдиний у своєму числі, головний серед enlisted soldier).
Warrant officer — уоррент-офіцером. На формі прямокутний сріблистий значок з чорними квадратами або смужкою.
- Warrant officer – уоррент-офіцер (прапорщик)
- Chief warrant officer 2 – головний прапорщик 2
- Chief warrant officer 3 – головний прапорщик 3
- Chief warrant officer 4 – головний прапорщик 4
- Chief warrant officer 5 – головний прапорщик 5
Officer — офіцер. На формі металевий значок срібного або золотого кольору у вигляді зірок, листка, орла чи прямокутників.
- Second Lieutenant – другий лейтенант
- First Lieutenant – перший лейтенант
- Капітан – капітан
- Major – майор
- Lieutenant Colonel – лейтенант-полковник (підполковник)
- Colonel – полковник
- Brigadier General – генерал-бригадир
- Major General – генерал-майор
- Lieutenant General – генерал-лейтенант
- General – генерал
- General of the Army – генерал армії (звання може бути присвоєно лише у воєнний час)
Солдати в армії розбиваються на групи, військові одиниці. Їх структура виглядає так:
- Squad/crew – група (найменша ланка, команда з 12 осіб і менше).
- Platoon – загін (може складатися з 10-50 солдатів на чолі з командиром загону).
- Company – рота (складається з 30-250 осіб).
- Battalion – батальйон (300-1000 осіб на чолі з командиром батальйону в особі офіцера).
- Regiment – полк (до 3000 солдатів).
- Brigade – бригада (ще велика за чисельністю група солдатів, до 5000 осіб).
- Division – дивізія (до 20 тисяч військовослужбовців).
- Corps – корпус (найбільша військова одиниця, що може складатися з 20-50 тисяч солдатів).
Особливості американської армії
У США немає примусового військового призову. Повністю контрактна армія, і туди готові прийняти навіть іноземців. Для багатьох це можливість закріпитися в країні і підтягнути мову. Тому в лавах військовослужбовців багато іммігрантів. Білих американців серед солдатів — близько 60%. До речі, ще однією особливістю є те, що вступати на службу можна вже з 17 років.
Служити в рядах американської армії не тільки престижно, але і дуже прибутково. Щомісячна заробітна плата звичайного солдата може досягати $2000 в місяць. Це притому, що йому надають безкоштовне житло, харчування і медичну страховку.
Однак є й складності. Молоді бійці, особливо в перші роки, проходять важку підготовку, і часом сплять менше чотирьох годин на добу. І головна причина, по якій бажаючих вступити в ряди американських солдатів не так багато, це можливість бути спрямованим на гарячу точку. Адже Америка досі є учасником військових конфліктів.
Англійський військовий словник
Eng | Ukr |
aggression | агресія |
ally | союзник |
ammunition | боєприпаси |
armistice | перемир’я |
arsenal | арсенал |
base | база |
battle | битва |
bivouac | ночівля |
bullet | куля |
bulletin | доповідь |
casualties | жертви |
ceasefire | режим тиші |
damage | збиток |
danger | небезпека |
defense | оборона |
embargo | блокада |
espionage | шпигунство |
exercises | навчання |
explosion | вибух |
forces | війська |
garrison | гарнізон |
hostilities | військові дії |
incursion | вторгнення |
infantry | піхота |
invasion | вторгнення |
militant | партизан |
onslaught | штурм |
ordnance | боєприпаси |
recruit | призовник |
reconnoitre | розвідка |
salvo | залп |
submarine | підводний човен |
test | випробування |
troops | війська |
war | війна |
Дієслова
Eng | Ukr |
liquidate | ліквідувати |
remove | усувати |
launch | починати, запускати |
prevent | запобігати |
maintain | зберігати |
suffer | відчувати |
explode | підривати |
renounce | відмовитися |
settle | приймати рішення |
defend | захищати |
arm | озброюватися |
fight | битися |
besiege | осадити |
capitulate | капітулювати |
invade | вторгатися |
mobilize | мобілізувати |
advance | наступати |
repel | відображати |
Зброя
Eng | Ukr |
handgun | одноручне зброю |
pistol | пістолет |
revolver | револьвер |
shotgun | дробовик |
knife | ніж |
cannon | знаряддя |
artillery | артилерія |
rifle | гвинтівка |
sniper rifle | снайперська гвинтівка |
grenade | граната |
firecracker | шумова граната |
bazooka | гранатомет |
rocket | ракета |
ballistic rocket | балістична ракета |
land mine | міна |
bomb | бомба |
time bomb | бомба з таймером |
atomic bomb | атомна бомба |
Військовий сленг
Chair force – сили стільця» (зневажливо по відношенню до співзвучним air force, повітряним силам).
To dog a watch – вартувати (сидіти над годинником, немов пес)
Hit the silk – стрибнути з парашутом
Nothing to write home about – нічого такого, щоб написати про це додому (так говорять про щось незначне, нецікавого).Chicken, bird – курка, птиця (так називають полковника, тому що на його формі прикріплений значок у вигляді орла)
Half-bird – напів-птах (якщо полковник – bird, то перед підполковник – half-bird)
Leafer – майор (на його формі розташований значок з листком – leaf)
Corp – капрал (скорочено від corporal)
Leg – нога (так десантники називають інших військовослужбовців, які не проходили парашутну підготовку).Gerry – німець (скорочено від German)
Itie – італієць (скорочено від Italian)
Jap – японець (скорочено від Japanese)
Hajii – хаджу (про араба або іншого мусульманина зі Сходу)
Frog – жаба (по відношенню до французів, так як ті їдять жаб)House mouse – «домашня мишка» (той, хто наводить порядок на ділянці)
Apple polisher – послужливий перед керівництвом осібChow hound – ненажера
Chow – їжа
Chow down – їсти їжу
Chow line – чергу в їдальніAmmos – черевики
Brain bucket – відро на мозок (шолом)
Cammies – камуфляж
Go-fasters – кросівки (тому що на тлі військових черевиків кросівки дозволяють солдатам пересуватися відчутно швидше)
Tommy gun – автомат (запозичене з гангстерського сленгу вираз)
Chatterbox – виброящик (кулемет)
Egg – яйце (граната)
Наостанок пропонуємо подивитися відео про US Army.
На цьому все. Бажаємо вам тихого мирного неба.