Випуск 31 – ЧИ НЕ ПОРА СКЛАСТИ РЕЗЮМЕ?

Як це прийнято в Британії

Щоб не отримати відмову при наймі на роботу, важливо вміти правильно розповісти про себе, скласти резюме відповідно до висунутих до нього вимог. Адже резюме – це перше знайомство з вами, як кандидатом на займану посаду, а перше знайомство часом накладає відбиток на весь період знайомства. Навіть якщо ви є висококласним фахівцем, але резюме є недолік або недолік, це може відбитися на позитивному думці про вас роботодавця і змінити його в гіршу, невигідну для вас сторону. Отже, як розставити “пастки” для майбутнього боса? smile Випуск 31   ЧИ НЕ ПОРА СКЛАСТИ РЕЗЮМЕ? Серйозно кажучи – як скласти резюме таким чином, щоб для співбесіди обрали саме вас?

Зазвичай людина, що займається відбором/набором персоналу, – людина дуже зайнята, йому доводиться перелопачувати за день цілу купу документів. Як ви думаєте, що він буде відчувати до автора листа, який ледь вміщується на двох сторінках, на яких текст надрукований дрібним шрифтом, а стиль викладу не відрізняється простотою? Думаю, він втомиться читати, не дійшовши до середини першої сторінки. Шанси на те, що резюме буде дочитано і оцінена по достоїнству зменшуються з кожним рядком такого тексту. Тому, висновок перший: пишіть просто і коротко. Ви не зобов’язані вкластися в одну сторінку, але це вкрай бажано. Не варто скочуватися до дуже примітивного викладу своєї трудової біографії, але і не використовуйте витіюватих фраз.

Зазвичай резюме починають з інформації про його автора, яку розміщують у верхній частині сторінки. Повідомте свої ім’я та прізвище (без по батькові), адресу, телефони, адресу електронної пошти, за якими з вами можуть зв’язатися. Вказуйте реальні адреси, особливо це стосується електронної пошти. Якщо ви перевіряєте її раз на тиждень, раз на кілька днів, але не кожен день, можливо, не слід вказувати такий вид зв’язку зовсім. Інакше ви ризикуєте вчасно не отримати запрошення на співбесіду, наприклад.

Нижче слід вказати вашу кваліфікацію, досвід роботи, а також написати про цілі, які ви хочете досягти, рухаючись по кар’єрних сходах. Ще нижче слід перелічити займані вами посади, але ця інформація вже повинна йти у зворотному хронологічному порядку, тобто першою за списком повинна йти остання з посад. поряд із зазначенням посад слід вказати свої досягнення при виконанні тих чи інших обов’язків. Порада: вказуйте їх саме як досягнення, а не просто як перелік виконаних робіт. Наприклад, якщо ви були керівником відділу маркетингу, то варто було б вказати не “розробка маркетингових акцій” або “проведення маркетингових досліджень”, а “підвищення обсягу продажів товару А на ХХ% в результаті проведення маркетингових акцій” або “виведення на ринок нового бренду, розробленого у відповідності з проведеними маркетинговими дослідженнями і захоплення 15% ринку продажу аналогічної продукції протягом першого року”.

У наступних розділах включіть у резюме відомості про отриманому освіті та часу, коли це було. Не варто прикладати копії документів про здобутий або завершеному освіту, а також про отримані нагороди до резюме відразу, якщо на це немає явної вказівки роботодавця. Прибережіть ці документи на той випадок, якщо ви будете запрошені на співбесіду. Далі вкажіть ваші інтереси. Це може бути захоплення баскетболом або фотографією, сноубордингом або дизайном, любов до подорожей або садівництву. Далі вкажіть людей, які могли б дати вам рекомендації. Вкажіть контактні дані цих людей, щоб ваш майбутній роботодавець зміг зв’язатися з ними.

Що б ви не вказували в своєму резюме, пишіть тільки правдиву інформацію. Також не намагайтеся приховати якусь інформацію, наприклад, не варто приховувати період, коли ви не працювали, вказуючи липове місце роботи. Елементарна перевірка може поставити хрест на вашій кар’єрі на новому місці.

Обов’язково перевіряйте своє резюме на наявність орфографічних помилок. Зрозуміло, сторінка з вашим резюме повинна виглядати охайно, дизайн повинен відповідати вакансії, на яку ви претендуєте. Наприклад, наявність складної графіки на резюме начальника відділу логістики буде зайвим на відміну від резюме дизайнера. І навпаки, надто просте і консервативне резюме на вакансію арт-директора втрачає “прохідні бали”. Надавайте стільки копій резюме, скільки вимагає відділ кадрів.

Досить часто до резюме додають супровідний лист, де слід не просто вказати бажану посаду, а й стисло викласти ті переваги, які отримає роботодавець у разі, якщо саме ви займете вакантне місце. Обсяг такого листа так само, як і резюме, не повинен перевищувати однієї сторінки формату А4 (стандартний аркуш писального/офісного паперу).

Якщо ви влаштовуєтеся на роботу в іноземну організацію, то вам необхідно знати не тільки звичайний англійський, але і розмовна бізнес-англійська.

Удачі вам і дохідних місць!

 

Працюємо зі словами

Антоніми-прикметники

smooth [рмв:З] – гладкий

rough [раф] – нерівний

strong[строн:] – сильний, міцний

weak [у’і:] – слабкий

stubborn [ст’абэн] – непохитний, непохитний

agreeable [эгр’иэбл] – соглашающийся

toll [л] – високий

short [шо:т] – короткий, низький

thick [Сик] – товстий

thin [Син] – тонкий

tight [тайт] – стислий, щільний

loose [лу:з] – нещільний, обвислый

transparent [трэнсп’ээрент] – прозорий

opaque [эп’ейк] – непрозорий, непроникний

true [ч:] – правдивий

false [фо:лс] – помилковий

warm [у’про:м] – теплий, жаркий

cool [ку:л] – прохолодний, свіжий

wet [у’пов] – вологий, мокрий

dry [драй] – сухий

wide [у’айд] – широкий, просторий

narrow [-эрэу] – вузький, обмежений

 

Будуємо пропозиції

Узгодження часів

I knew that she worked at the office.
[ай нью Зет ши у’ледве пов зе ‘офіс]
Я знав, що вона працює в офісі.

He said that he travelled much.
[хі сед Зет хі тр’эвэлэв ма:ч]
Він сказав, що багато подорожує.

All of them knew that he had studied managemant in London.
[о:л ев Зем нью Зет хі ст’адід м’яка энэджмэнт ін наповнююча андэн]
Всі вони знали, що він вивчав управління в Лондоні.

Richard said that he would take his exam in march.
[р’іча:д сед зет хі у’уд тейк хіз игз’ем ін ма:ч]
Річард сказав, що здає іспит в травні.

We didn’t know where she had lived before.
[у’і диднт-оу у’еа ши хед ливд биф’]
Ми не знали, де вона жила раніше.

 

Побудуйте свої пропозиції по заданим зразкам.

Читаємо і говоримо

Різні смаки

Sofia: Do you like humburgers?
[ду ю лайк’s эмбэ:гез]
Ти любиш гамбургери?

Bryan: Yes, I do. I like humburgers and fried potatoes.
[йес ай ду ай лайк’s эмбэгэз этв фр’айд пэт’эйтэуз]
Так. Я люблю гамбургери з смаженою картоплею.

Sofia: They haven’t got any fried potatoes. Вони ve got rice.
[Зэй хэвнт гот ‘ені фрайд пэт’эйтэуз Зэй хев гот райс]
У них немає смаженої картоплі. У них є рис.

Bryan: Humburgers and rice! Oh no!
[‘s эмбэгэз енд райс еу неу]
Гамбургери з рисом! О, ні!

Sofia: Do you like eggs?
[ду ю лайк егз]
Ти любиш яйця?

Bryan: Yes, they’re all right.
[йес З’єднання эйа про:л райт]
Так, вони нічого.

Sofia: An omelette and … broccoli.
[ен ‘омлэт енд бр’околи]
Яєчня і… брокколі.

Bryan: I do not like broccoli.
[ай ду нот лайк бр’околи]
Я не люблю брокколі.

Sofia: OK. Omelette’s for you, the broccoli is for me. You don’t like too much food… but you do like eating!
[еу кей ‘омлэт з фо ю Зе бр’околи з фо мі. ю донт лайк ту: маг фу:д … бат ю ду лайк і:тін:]
Добре. Омлет тобі, брокколі мені. Тобі не подобається так багато продуктів… але тыже любиш поїсти!

Bryan: Do you like wine red or white wine?
[ду ю лайк ред у’айн про у’айт у’айн]
Тобі подобається червоне вино або біле?

Sofia: I don’t mind.
[ай донт майнд]
Мені все одно.

Bryan: The red wine is nice, it’s French. And this wine is…
[Зе ред у’айн з найс ітс френч. енд Зіс у’айн з]
Червоне вино гарне, воно французьке. А це вино…

Sofia: Italian… and you don’t like things from Italy.
[ит’эльэн енд ю донт лайк Сін:з фрем ‘итэли]
Італійське… але ти не любиш нічого італійського.

Bryan: you are Here.
[‘s иэ ю а:]
Ось

Sofia: what’s this?
[у’отс Зіс]
Що це?

Bryan: it’s champagne. It’s for you. Do you like champagne?
[ітс шэмп’ейн. ітс фор ма. ду ю лайк шэмп’ейн]
Це шампанське. Для тебе. Ти любиш шампанське?

Sofia: Yes, I do. I like it very much.
[йес ай ду. ай лайк іт у ері маг]
Так. Дуже люблю.

Bryan: And I like you too… very much.
[енд ай лайк ю ту: … у ері маг]
А мені подобаєшся ти… дуже.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: