
Linking words або introductory words призначені для зв’язування речень у тексті або усної мови. Грамотне їх використання показує мовця з кращого боку, його рівень володіння іноземною мовою. Ввідні слова в англійській мові можуть висловлювати згоду чи незгоду, оцінку мовця до почутого. Вони роблять мова зв’язковий, послідовної і легко сприймається оточуючими, дозволяють уникнути довгих пауз і подумати про наступну висловлюваної думки.
Що таке Linking Words?
Ввідні слова є в будь-якій мові, англійська не виняток. Ставляться вони в початок, середину або кінець пропозиції. Вимовляються такі конструкції з особливою інтонацією. Слова зв’язки в англійській мові не є членами речення, але без них не обходиться, жоден розмова чи твір. Їх часто плутають з прислівниками, спілками та іншими службовими словами. Щоб уникнути плутанини, досить просто прибрати вступне слово з контексту. Якщо сенс висловлювання залишиться колишнім, значить, перед вами конструкція зв’язка.
Головна роль вставних конструкцій в англійській мові полягає в з’єднанні окремих частин тексту в один текст. Вони особливо корисні при написанні листів, художніх текстів, есе, творів. Linking Words допоможуть вказати час, виявити причину події, висловити послідовність подій. Для зручності вивчають англійську мову всі конструкції поділені на кілька груп у зв’язку зі своїм призначенням у тексті або мові.
Серед перерахованих особливостей англійських вступних слів можна перерахувати такі:
- Дані слова не змінюють свою граматичну форму незалежно від оточення.
- Деякі конструкції можуть легко переміщатися по тексту, їх ставлять як на початок, середину так і в кінці висловлювання.
- Слова зв’язки не додають новий сенс вислову.
- До них можна поставити питання від головних або другорядних членів речення.
- Вступні слова на англійській мові можна замінити синонімічними словосполученнями або фразами.
Правильне використання вставних слів допоможе направити діалог в потрібне русло. Вони надають експресивність розмови.
Вступні конструкції в усному мовленні
Монологичные вислови, розмови двох і більше осіб завжди супроводжуються використанням вступних фраз англійською. Вони виділяються паузами, а також інтонацією: пониженням голосу або швидким вимовою.
Достовірність змісту
Якщо людина в чомусь впевнений, то для вираження власної думки в мові він використовує наступні вступні конструкції англійською:
|
I agree (that) |
Я згоден (що) |
|
I think so |
Я думаю, що |
|
I believe so |
Я вважаю так |
|
I suppose so |
Думаю, так |
|
In fact |
Насправді |
|
Most likely, |
Найімовірніше, |
|
Certainly(,) |
Безумовно, |
|
Probably |
Напевно, |
|
Indeed(,) |
Більш того, |
|
Yes, sure |
Так, звичайно |
|
Of course |
Звичайно |
|
I know (that) |
Я знаю (що) |
|
Exactly so, |
Саме так, |
|
Definitely |
Виразно |
|
Doubtless(,) |
Безумовно |
|
That’s exactly what I think. |
Все саме так, як я і думаю |
|
My point exactly |
Про це я і кажу |
|
Exactly! |
Саме |
|
That’s right |
Все правильно |
|
That’s true |
Все правильно |
|
I couldn’t agree with you more. |
Не можу з цим не погодитися |
|
I can go along with that. |
Я готовий погодитися |
Як висловити власну думку англійською
|
I think (that) |
Я думаю (що) |
|
In my view, |
На мій погляд |
|
In my opinion, |
На мою думку |
|
To my mind, |
На мій погляд, |
|
As I see it, |
Як мені здається |
|
To my way of thinking |
По-моєму |
|
As far as i’m concerned, |
Наскільки мені відомо, |
|
From my point of view, |
З моєї точки зору |
|
I don’t think (that) |
Я не думаю, що |
|
I don’t really know (if) |
Я точно не знаю |
|
Personally, I think |
Особисто я думаю що |
|
I’m not sure (if) |
Я не впевнений, що |
|
I don’t have a strong opinion about that. |
У мене суворі переконання з цього приводу. |
|
I don’t have a definite opinion about that, but |
У мене немає чіткої думки на цей рахунок |
|
I presume (that) |
Я припускаю (що) |
|
I am convinced |
Я переконаний |
Наприклад
Personally, I think you’ve got a good idea. Особисто я думаю, що в тебе гарна ідея.
Як продемонструвати незгоду
|
Actually(,) |
Насправді |
|
I doubt |
Я сумніваюся |
|
I disagree |
Я не згоден |
|
It can hardly be so |
Важко припустити |
|
Most unlikely |
Вкрай малоймовірно |
|
In contrast to this |
На відміну від цього |
|
You must be жартував! |
Ти, мабуть, жартуєш! |
|
Yes, but |
Так, але |
|
I’m afraid I can’t agree with you. |
Боюся, я не можу погодитися з вами |
|
I’m afraid I disagree. |
Боюся, я не згоден |
|
I take your point, but |
Я розумію вашу позицію, але |
|
I see what you mean, but |
Я вас зрозумів, але |
|
I agree to some extent, but |
Я певною мірою погоджуюсь, але |
Вступні слова, що виражають емоції
|
Luckily, |
На щастя |
|
На щастя, |
На щастя |
|
Not surprisingly, |
Недивно |
|
Unfortunately, |
На жаль |
Наприклад,
Unfortunately, I can’t attend this lesson. На мій жаль, я не зможу прийти на урок.
Ввідні слова в англійській мові для есе
Досить складно розділити слова зв’язки в англійській для усного мовлення від тих, які необхідні для письмових робіт: твори, розповіді, особисті та ділові листи. Все буде залежати від стилю і типу звернення до адресата. В есе англійською мовою вкрай рідко зустрічаються емоційно забарвлені слова. Весь текст повинен бути побудований за заздалегідь підготовленим планом і повинен відповідати структурі кожного конкретного типу есе: opinion essay, for and against essay та інші. Варто також зазначити, що скорочення в есе зовсім не вітається. Розглянемо ввідні слова для письма та есе з англійської.
Написання вступу
В початку будь-якої письмової роботи автор вводить читачів в курс справи з використанням таких вступних слів:
|
It is generally agreed that |
Зізнається, що |
|
Let us start with considering the facts. |
Дозвольте почати з наступних фактів. |
|
Nowadays |
Сьогодні |
|
Many people think (that) |
Багато хто впевнений у тому, що |
|
Let us consider the advantages and disadvantages. |
Розглянемо переваги і недоліки. |
Слова-зв’язки для розгляду першого аргументу
|
To begin with, |
Для початку, |
|
Firstly, |
По-перше |
|
First and foremost |
Перш за все, |
|
One argument in support of |
Одним з аргументів на підтримку є |
|
The first thing that needs to be said is |
Для початку потрібно обговорити наступне |
|
It is that noticeable |
Примітно, що |
|
One should note here that |
Тут слід зазначити, що |
Фрази для додавання аргументів
|
The reason for second |
Друга причина |
|
What is more |
Більш того, |
|
Besides, |
До того ж, |
|
On the other hand, |
З іншого боку, |
|
Another way of looking at this subject is to |
Іншими словами, |
|
Furthermore |
Крім того, |
Фрази для укладення
|
In conclusion |
Висновок |
|
Finally |
І нарешті |
|
As a result |
Таким чином, |
|
Summary In |
В цілому |
|
After all |
Зрештою, |
Для висловлення власної думки можна скористатися словами-зв’язками, що використовуються в усному мовленні, але вибрати більш формальні конструкції.
Написання есе англійською мовою вимагає особливої підготовки, оскільки відноситься до найбільш складних завдань на іспитах. Оцінюватися буде не тільки правильність використання лексичних та граматичних одиниць, але і загальну зв’язність тексту, його логічна побудова. Саме стандартні вступні слова для есе з англійської допомагають краще структурувати текст і оформити власні думки в чіткі рамки.
