Ідіоматичний вираз (ідіома) – стале словосполучення, яке можна перекласти, виходячи з складових його слів. Для вірного перекладу потрібно знати значення ідіоми цілком.
Російське ідіоматичний вираз «Ламати голову над чим-небудь» має такі еквіваленти:
Англійська мова
To cudgel one’s brains over something
Бити свої мізки палицею
Французька мова
Se creuser la tete
Довбати собі голову
Іспанська мова
Calentarse la cabeza
Гріти собі голову
Німецька мова
Sich den Kopf ber etw. Zerbrechen
Ламати голову над чим-небудь
Багато вважають, що ідіоматичні вирази можна не вивчати, тому що вони перевантажують мова, проте це не так. Ідіоми не лише першими приходять в голову», коли Ви починаєте говорити іноземною мовою, але і роблять Вашу мову образніше і багатше.
Навчитися вживати стійкі вирази «до місця» і в правильному значенні Ви зможете на нашому курсі розмовної англійської мови.