«Як правильно сказати по-англійськи?» – це неправильний питання

Звідки нам знати, що правильно, а що неправильно в англійській мові?

В таких мовах, як французька та іспанська, існує офіційний стандарт і організації нагляду за додержанням цього стандарту в ЗМІ та системі освіти. В англомовному світі такого поки що не існує. Отже, що ми можемо зробити?

Зрозуміло, існує стандартний англійська, точніше, англійська, дотримується стандарти «якісного» мови, — Standard English. Це той англійський, який Ви бачите в газетах, офіційних листах і юридичних документах. Це саме той різновид англійської мови, яку Ви вивчаєте у школі і яка використовується при складанні навчальних посібників.

Однак Standard English не є офіційним англійським. Більш того, це може здатися неймовірним, але британські лінгвісти класифікують Standard English як діалект і ставлять його на той же рівень, як і всі інші варіанти англійської, такі як діалект кокни, йоркширський діалект, південноафриканський англійська, австралійський англійська… І на думку лінгвістів, не існує такого поняття, як стандартний розмовна англійська.

В результаті такого відсутності однозначної класифікації та стандартизації англійська мова постійно змінюється. З кожним роком з’являються нові слова, а інші зникають. Слова теж змінюються. Наприклад, протягом багатьох років латинське agendum було прийнято як форма однини, а agenda — як форма множини. Тим не менш, на сьогоднішній день дуже мало людей використовують латинське agendum, форма agenda стала загальноприйнятою формою однини, а agendas — множинного.

Отже, хто вирішує, що правильно або не правильно? Лексикографы (творці словників) вибирають слова на основі частотності використання. Вони роблять це шляхом аналізу тисяч текстів. Наприклад, у видавництві “Collins” є власний Корпус англійської мови, який є величезною базою, що складається з понад 600 мільйонів слів з газет, кіносценаріїв та стенограми розмов. Вчені обирають лексичні одиниці з цього банку англійської мови на основі того, як часто вони з’являються в тексті або мові.

У кожного видавництва є власне керівництво по стилю з інформацією про те, як саме публікуються і оформляються якісь матеріали. Наприклад, The Guardian розміщує дати так: “21 July 2011” – спочатку день, потім місяць (і ніяких ком). Проте інформаційне агентство Reuters пише так: “july 21, 2011” (спочатку – місяць, і між днем і роком є кома). В інших газет є власні стилі написання. Так що, як Ви бачите, немає ніякого “правильного” способу – є безліч варіантів, і кожен з них котирується як допустимий.

Для тих, хто вивчає мову є керівництва, такі, як «Practical English Usage», автор — Michael Swan. Більшість посібників написані Standard English, але завжди є «сірі зони», правила яких не є фіксованими і загальнообов’язковими, наприклад, використання who і whom.

Звичайно, деякі люди намагаються нав’язати правила мови. Вони можуть сказати Вам, що не можна розділяти інфінітив — не можна поставити слово між часткою to і базовою формою дієслова (*to quickly look). Але спробуйте сказати це творцям культового серіалу «Star Trek», вступне слово, в якому свідчить: «To boldly go where no man has gone before».

Інші скажуть, що не можна закінчувати пропозицію приводом. Як колись дотепно прокоментував це Уїнстон Черчілль: «This is the sort of nonsense up with which I will not put». Англійською це звучить досить смішно. Більш природна версія цієї фрази: This is the sort of nonsense I won’t put up with.

kak pravilno skazat po anglijjski  – ehto nepravilnyjj vopros7 «Як правильно сказати по англійськи?» – це неправильний питання

Також часто заявляють, що використовувати подвійне заперечення (два негативних слова в одному реченні) — це моветон і безкультурья. Але що б з цього приводу сказав Мік Джаггер, у пісні звучить легендарна рядок «I can’t get no satisfaction»?

Наступного разу, якщо хтось скаже вам, що щось «неправильно», відповідайте їм, що це неправильно, це просто по-англійськи!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: