Збірні іменники – це слова, що позначають групу предметів, людей, тварин, рослин, явищ, понять і речовин.
Дані слова можуть мати форму як однини, так і множини, але при цьому розглядати поняття як одне ціле.
В американському англійською переважно всі збірні іменники приймають форму однини, а значить, узгоджуються з дієсловом в однині. У британському англійською такі іменники можуть бути і в однині, і в множині.
Ось як самі британці пропонують запам’ятати більшість збірних іменників. Почнемо з категорії людей:
- a class of students – група студентів;
- an army of soldiers – армія солдатів;
- a choir of singers – хор співаків;
- a crew of sailors – команда моряків;
- a band of musicians – група музикантів;
- a bunch of crooks – купка (група) шахраїв;
- a crowd of people/spectators – натовп людей (глядачів);
- a gang of thieves – банда злодіїв;
- a group of dancers – група танцюристів;
- a team of players – команда гравців;
- a troupe of artists/dancers – трупа артистів (танцюристів);
- a pack of thieves – зграя злодіїв;
- a staff of employees – штат співробітників;
- a regiment of soldiers – полк солдатів;
- a tribe of natives – плем’я аборигенів;
- an audience of listeners – аудиторія слухачів;
- a panel of experts – група експертів;
- a gang of labourers – бригада робітників;
- a flock of tourists – натовп туристів;
- a board of directors – рада директорів.
Наступна група називає тварин:
- a catch of fish – улов риби;
- an army of ants – колонія мурашок;
- a flight of birds – зграя птахів;
- a flock of sheep – отара овець;
- a herd of deer/cattle – стадо оленів/великої рогатої худоби;
- a hive of bees – рій бджіл;
- a litter of cubs – послід дитинчат;
- a host of sparrows – зграйка горобців;
- a team of horses – упряжка коней;
- a troop of lions – прайд левів;
- a zoo of wild animals – зоопарк диких тварин;
- a pack of wolves – зграя вовків;
- a litter of puppies/kittens – послід цуценят, кошенят;
- a kennel of dogs – зграя собак;
Ще одна група іменників називає речі:
- a group of islands – група островів, архіпелаг;
- a galaxy of stars – плеяда зірок;
- a wad of notes – пачка купюр;
- a forest of trees – ліс дерев;
- a fleet of ships – флот суден;
- a string of pearls – нитка перлів;
- an album of stamps/autographs/photographs – альбом для марок, автографів, фотографій;
- a hedge of bushes – живопліт з кущів;
- a library of books – бібліотека книг;
- a basket of fruit – корзина фруктів;
- a bowl of rice – тарілка рису;
- a pack of cards – колода карт;
- a pair of shoes – пара черевиків;
- a bouquet of flowers – букет квітів;
- a bunch of keys – зв’язка ключів;
- a pack of lies – брехня;
- a range of mountains – гірська гряда;
- a cloud of dust – хмара пилу.
Збірні іменники, що мають лише форму однини: litter – сміття, luggage – багаж
Збірні іменники, що вживаються завжди у множині: people – люди, police – поліція.
Втім, якщо Ви хочете виділити з цієї множини тільки однієї людини, можна використовувати a member of the police – поліцейський, a piece of luggage – одне місце багажу (одне найменування).
Пам’ятайте, що якщо Ви хочете сказати про етнічну групу людей, що належить до однієї нації, використовуйте слово peopleS.
Вивчайте англійську і просувайтеся у своїх відкриттях!