Здача іспиту з англійської мови: procrastinate, pull an all-nighter and kill an exam

Період настання іспитів завжди є найбільш складним для тих, хто відкладав все найскладніше на потім.

Зараз же прийшов момент, коли все потрібно зробити в останню ніч, саме тому радимо Вам звернути увагу на деякі слова і вирази, які використовуються в сучасній англійській мові.

Увійшло в моду слово “procrastination” вказує на те, що весь час, які потрібно було приділити підготовці до іспиту або проекту, Ви присвячували зовсім іншим заняттям. І якщо Ви це робили, то Вас цілком можна назвати “procrastinator”, тобто людина, яка вирішує зробити все в останній момент. До речі, слово “procrastinate” не таке вже й нове. Його історія приводить нас у XVI століття, коли панувала латина. Слово складається з pro+crās = prōcrāstināre (саме crās – завтра).

Коли Ви вже зрозуміли, що відкладати більше немає часу, слід зайнятися активною підготовкою, а саме “to pull an all-nighter” – вчитися всю ніч без перерви на сон. Ця ситуація знайома багатьом студентам, адже часу зробити що-небудь пізніше більше немає. Інше слово, яке вказує на Вашу активну навчальну діяльність — “cram” – зубріння. Такий процес може тривати не одну ніч, він може зайняти тиждень. Відзначимо, що “cram” – процес, наступного після того, як Ви активно нічого не робили. В результаті Вам потрібно наздогнати, дочитати, довчити, дописати, що Ви будете робити тиждень-два перед іспитом.

І якщо завтра Вам доведеться здати іспит, то варто зайнятися вивченням того, що залишилося за кадром. Саме тому такий процес можна назвати “burn the midnight oil” – в буквальному перекладі означає “палити північне масло”. Втім, масло тут зовсім не при чому. Фраза ця досить схожа з “pull an all-nighter” і означає робити в останній момент.

sdacha ehkzamena po anglijjskomu yazyku: procrastinate, pull an all nighter and kill an exam Здача іспиту з англійської мови: procrastinate, pull an all nighter and kill an exam

Будь-який навчальний процес повинен закінчуватися отриманням позитивної оцінки, проте насправді результат іноді буває непередбачуваним. Якщо при здачі тесту Ви раптом його провалили, по-англійськи це називається “fail” або “flunk”. Останнє є студентським жаргоном і використовується досить часто. Після цього слова не потрібен привід. “Flunk” може означати не тільки провал на іспиті, але і вказувати на людину, називаючи його “нероба”, “ледар”. Можна запам’ятати синоніми, наприклад, “idler”, “loafer”, “lazybones”.

Втім, ситуації бувають різні, і часто трапляється так, що здача іспиту проходить «на ура». В цьому випадку можна використовувати такий вираз – “to pass with flying colours”. Воно означає, що Ви успішно здали тест і отримали хороший бал. Можна також використати “to kill an exam” (ні, мова не йде про те, що Ви будете “вбивати” іспит, зовсім навпаки). Ця фраза має позитивний відтінок і означає, що Ви впоралися з завданням поставлено на відмінно.

Якщо Ви не відносите себе до невдах, але і відмінником теж не є, напевно Ви здаєте іспити і тести, одержуючи середній бал. В Канаді дуже часто вживають вираз “to pass by the skin of my teeth”. Вираз означає, що Ви могли б виконати роботу краще, але, тим не менш, Ви набрали прохідний бал.

Впевнена, що тепер Ви будете набагато краще готуватися до іспитів і менше вдаватися до прокрастинації.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: