11 сленгових виразів та ідіом про роботу

11 slengovykh vyrazhenijj i idiom o rabote51 11 сленгових виразів та ідіом про роботу

1. To someone axe

Не подумайте, ніхто нікого вбивати сокирою не збирається! Значення цієї англійської ідіоми всього лише «звільнити, скоротити з робочого місця».

Наприклад:
Jane got axed because she was stealing constantly from a shop.
Ivan was axed because he was found using social networks during working hours.

2. Back to the drawing board

Ця ідіома англійської мови означає «починати все спочатку». Коли ваш проект не приймають, або курсову роботу забракували і вам доводиться починати все заново, сміливо використовуєте цю ідіому в розмові.

Наприклад:
I got to go back to the drawing board, my paper was not approved.
I worked really hard on this project, but my boss rejected it, so now I have to get back to the drawing board.

3. Back to the salt mines

Дослівно перекладається як «повернутися в соляні шахти», тобто, до «важкої» роботи. Досить популярна англійська ідіома, з трохи і веселим гумористичним підтекстом.

Наприклад:
It was nice to see you, but now I got to get back to the salt mines, customers won’t wait.

4. Blue collar worker

Перекладається як «працівник з синім коміром», тобто, людина робочої професії.

Існують також поняття white collar worker – офісний працівник, і pink collar worker – працівник сфери торгівлі, продажу.

Наприклад:
This place is full of blue collar workers.
My sister is a pink collar worker. She works in a very expensive shop.

5. Deadwood

Сленгове слово, яким називають або ні на що не здатного людини, або непотрібну річ, яка не приносить доходу.

Наприклад:
I believe, John is a complete deadwood to the company, he should be axed.

6. Bust one’s buns

Ця фраза означає «старанно працювати». Якщо вам відомо її походження, поділіться інформацією в коментах wink 11 сленгових виразів та ідіом про роботу

Наприклад:
I have busted my buns for entire week on this project.

7. Натрапив up

Це сленгове вираз має значення «отримати підвищення, надбавку до зарплати».

Наприклад:
I got натрапив up to vice president.
Congratulate me! I got натрапив up, so now I can afford to buy a nice car for myself.

8. Carve out a niche

Цей вираз можна перекласти як «зручно влаштуватися, вибити собі відповідне місце», сфокусуватися на дуже вузькому сегменті роботи, з яких не кожен може впоратися.

Наприклад:
I have carved out a niche for myself in this project.

9. Desk Jokey

Це сленгове вираз описує людину, яка на роботі постійно стирчить біля комп’ютера, не проявляє ніякої активності.

Наприклад:
I am too tired to be a desk jokey. I think I need a new job for myself.

10. Dog eat dog world

Такий англійської ідіомою можна описати наш жорстокий світ, де виживає найсильніший. Тобто, іноді потрібно бути вкрай агресивним і тямущим, щоб пробитися вперед.

Наприклад:
– Have you heard about Josef’s promotion? It’s not fair!
– Dog eat dog world, you know.

11. Fly by night operations

Так називають ненадійну компанію, яка веде нечесний бізнес і намагається отримати легкий прибуток.

Наприклад:
Hey, don’t buy products from any company that, because company that is one of those fly by night operations.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: