Come along – скласти компанію.
Do you mind if I come along?
Come across – випадково на щось натрапити, когось зустріти.
She came across her sister when she was walking to the university.
Come apart – розвалитися, розсипатися
I picked up the book and it just came apart in my hands.
Come down (on) – люто критикувати, лаяти.
Why did you come down on Greta?
Come down — знижувати
What if the interest rates came down, would you take a loan then?
Come into – присвоїти, заволодіти
He’s just come into some money.
Come off – відійти, відвалитися.
One of the wheels came off because he was driving too fast.
Come round – приходити в гості, заскочити.
Should David come round, tell him to call me.
Come up – траплятися про щось неприємне, несподіваному.
The problem of financing came up at the meeting.
Come over – поміняти своє місце проживання в іншу країну; змінити свою думку і стати на іншу сторону.
She came over to France in 1998.
After the hearing evidence, the Board of Directors came over to James’ side.
Come on – вираз, що використовується з метою заохочення або для того, щоб поквапити когось
Come on, don’t be silly!