Кольорові ідіоми в англійській мові

cvetnye idiomy v anglijjskom yazyke14 Кольорові ідіоми в англійській мові
1. come off with flying colours — здобути перемогу
2. cast a false colour on smth. — спотворювати, представляти що-л. в неправдивому світлі
3. come out in one’s true colours — показати своє справжнє обличчя
4. lay on the colours too thickly — згущувати фарби, вистачити через край, сильно перебільшувати
5. to take one’s colour from smb. — наслідувати кому-л.
6. to stick to one’s colours — залишатися до кінця вірним своїм переконанням
7. to nail one’s colours to the mast — відкрито відстоювати свої переконання; проявляти наполегливість; не відступати
8. to sail under false colours — обманювати, лицемірити
9. a horse of a different color — зовсім інша справа
10. white fury (white heat) — шаленство, лють, лютість
11. white lie — брехня на спасіння
12. white night — ніч без сну
13. cry oneself blue in the face — кричати до посиніння
14. blue in the face — збуджений
15. blue study — похмурі роздуми, важкі думки make the air blue — лаятися
16. once in a blue moon — дуже рідко
17. blue water — відкрите море
18. to look through green glasses — ревнувати; заздрити
19. to know black from white — розуміти що до чого, бути собі на умі
20. black as ink — чорний як сажа
21. black dog — туга зелена; поганий настрій, смуток
22. black in the face — аж почервонів (від гніву, злості, зусиль і т. д.)
23. black an eye — поставити кому-л. синяк
24. black sheep — паршива вівця
25. in the black — без збитків, з позитивним сальдо, з прибутком
26. red herring — відволікаючий маневр
27. be in the red — бути збитковим, приносити дефіцит, бути боржником
28. red-letter day — пам’ятний день
29. red tape — бюрократизм, тяганина
30. catch (someone) red-handed — застати кого-л. на місці злочину, спіймати на гарячому
31. to turn purple with rage — побагроветь від люті
32. brown off — набридати, набриднути
33. pink of perfection — верх досконалості

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: