“Mind” expressions

 Mind expressions
● a clear head — світла голова
● to have a good head on one’s shoulders – мати голову на плечах
● to be a bright spark — блищати розумом
● to have one’s head screwed on — добре міркувати
● to be as bright as a button — блищати розумовими здібностями
● to be as sharp as a needle — бути спостережливим, розумним, проникливим
● to be as as a clever cartload of monkeys — бути розумним біса
● to have one’s wits about oneself — бути напоготові
● to have one’s wits about oneself — бути ловкачем
● to have nothing between one’s ears – бути дурним, безмозким
● daft as a brush — дурний як пробка
● cannot cut it — не мати досить таланту і амбіцій для чогось
● cannot put two words together — не вміти зв’язати двох слів
● to be soft in the head — бути несповна розуму, придуркуватим
● to be slow in the uptake — туго міркувати, не відразу зрозуміти
● a basket case — ненормальний, божевільний
● to have bats in one’s belfry — бути не в своєму розумі, з’їхати з глузду
● to be out of one’s head — перебрати спиртного
● to be mad as a hatter — бути дуже дивним
● to lose one’s marbles — рехнуться
● live and learn — вік живи — вік учись
● Learn to creep before you leap — Спочатку навчися повзати, а вже потім скакати
● Learn to say before you sing — навчися говорити перш ніж приступати до співу
● Soon learnt, soon forgotten — Нашвидкуруч заучишь — скоро забудеш
● Better untaught than ill-taught — Краще бути необученным, ніж правильно навченим.
● Never offer to teach fish to swim — Не берись вчити вченого.
● Adversity is a great master school — Потреба — великий вчитель
● Money spent on the brain is never spent in vain — Витрати на навчання завжди окупаються
● Experience is the mother of wisdom — Досвід — основа мудрості
● to drive into smth smb’s head — забивати, пояснювати щось комусь

Читайте також:  Фрази для основної і заключної частини есе
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: