PR – розмовник

997c9248b6d84873df3fd1c3ac7baedb PR   розмовник
Accreditation, media registration — акредитація
additional content — додаткові матеріали
advertising value equivalency (ave), pr value — рекламний еквівалент
agency — агентство
agent of influence — агент впливу
aida(s) (attention, interest, desire, action)
аїда(с) (увага, інтерес, бажання, дія, задоволення)
approval — затвердження
assets — мильтимедийные матеріали (фото, відео, анімації і т. д.)
B2b (business-to-business)
b2b бізнес для бізнесу (вид взаємодії за типом учасників)
b2b (business-to-customer)
b2c бізнес для споживача (вид взаємодії за типом учасників)
b2g (business-to-government)
b2g бізнес для держави (вид взаємодії між бізнесом і державою)
backgrounder — бэкграундер (інформаційний pr матеріал для змі, який представляє інформацію про організацію, її профілі, продукти і послуги, історії тощо)
Banner банер
benchmarking — бенчмаркінг (порівняння параметрів роботи окремих функцій)
billboard — білборд (великий щит з рекламним плакатом)
blog — блог
blog tour — блог-тур
boilerplate — інформаційна довідка про компанію в кінці прес-релізу
brainstorming — мозковий штурм
brand — бренд, клеймо, торгова марка,
brand ambassador — посол бренду/марки
brand promotion — просування бренду
brandbook — керівництво по застосуванню і використанню фірмового стилю компанії
brandmauer — брандмауер (формат зовнішньої реклами у вигляді натягнутого полотна або щита, як правило великого розміру)
briefing — брифінг для змі
broadcast — трансляція
business media — бізнес змі
case studies — опис найбільш успішних проектів із зазначенням досягнутих результатів
client — клієнт
commentary programme — програма комментарийная
communication channel — канал комунікації
contest in a magazine — конкурс в журналі
contractor — підрядник
co-promotion — просування спільно з іншим брендом
copyright — копірайт (знак охорони авторського права)
copywriter — спеціаліст з написання текстів
core media — цільові змі
corporate communications — корпоративні комунікації
corporate culture — корпоративна культура
corporate identity — фірмовий стиль
corporate social responsibility — корпоративно-соціальна відповідальність (ксв)
cost estimate — кошторис
deadline — дедлайн (кінцева дата граничного строку виконання завдання)
degustation — дегустація
direct mail — пряма поштова розсилка
earned media — охоплені змі
embargo — заборона на розголошення інформації до певного часу
event marketing — маркетинг подій
fact-sheet — факт-лист (короткий інфо-матеріал для змі. Зазвичай у форматі “дата – подія”)
feedback — зворотний зв’язок
focus-group — фокус-група (група опитаних людей)
fundraising — залучення коштів під конкретний проект
general interest media — суспільне-політичні видання
glossy media — глянець
headline — заголовок
hot-line — гаряча лінія
insight — інсайт (раптове осяяння, яке сприяє якісному збільшенню знання про продукт, бренд, споживачі, здатне змінити поточне подання і завдяки цьому вибрати найкраще рішення проблеми).
Interview — інтерв’ю
key messages — ключові повідомлення
key performance indicators, kpi — критерії ефективності, ключові показники
leak — витік інформації
lightbox — лайтбокс (рекламний щит із внутрішнім підсвічуванням)
lobbying — лобіювання
local pr initiatives — локальні pr-активності
logotype (logo) — логотип (лого) (графічний символ товару або бренду)
mass audience — масова аудиторія
media briefing — брифінг для змі
media coverage — охоплення змі
media market — ринок медіа
media monitoring — моніторинг змі
media opportunity, media pitch — інформаційний привід
media training — тренінг для спікерів по спілкуванню зі змі
module — модуль
news hook — інфопривід
newsworthy information — інформація, яка може бути цікавою для публікації в змі
non-core media — нецільові змі
number of media impressions — кількість контактів з цільовою аудиторією
number of mentions (nom) — кількість згадувань
number of publications (nop) — кількість публікацій
opinion leader — лідер думок
opinion poll — опитування громадської думки
owned media — власні змі
paid media — платні змі
pantone — пантон (один з систем стандартизації кольорів)
pixel — піксель (метрика розміру в растровій графіці)
point of sales — точка продажу
presentation — презентація
press clipping report — звітний документ, в якому зібрані всі публікації на тему за певний термін
press conference — прес-конференція (організована зустріч із журналістами)
press event (media event) — прес-захід (захід для змі)
press junket — прес-джанкет (зустріч із журналістами, де кожному виданню приділяється певний час)
press launch — захід, присвячений запуску продукту на ринку
press office — прес-служба, прес-офіс
press release (news release) — прес-реліз
press tour (media tour) — прес-тур
press-kit — прес-кіт (комплект документів, у яких міститься вичерпна інформація для змі за певним проектом/питання/инфоповоду)
prize, giveaway — подарунок
product features — характеристики продукту
propaganda — пропаганда
pr-retainer — абонентське pr-обслуговування
pr-strategy — pr-стратегія
pr-tools — pr-інструменти / pr-методи
public relations — зв’язки з громадськістю
publicity — популяризація, формування впізнаваності
raster graphics — растрова графіка (формат, у якому зображення складається з пікселів, якість втрачається при масштабуванні)
ready-to-print article — утатья, чия публікація ініційована брендів за погодженням з редакцією видання
reputation — репутація
reputation management — управління репутацією
roi (return on investment) — окупність інвестицій
sales promotion — стимулювання збуту
spokesperson — доповідач
target audience — цільова аудиторія
tender — тендер (конкурс на вибір виконавця проекту)
thesaurus — словник синонімів
timeline — розклад, графік
tv exposure — освітлення на тб
utilize pitch — використовувати інфопривід
vector format — векторна графіка (формат зображень, які можуть бути масштабовані без втрати якості)
verification — перевірка
viral campaign — вірусна компанія

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн