Про чоловіків по-англійськи

o muzhchinakh po anglijjski30 Про чоловіків по англійськи
pal – один;
dude – чувак;
bro – братик;
mate – друже;
fella – приятель;
buddy – друган.

Правда, використовуються ці вирази, як правило, тільки в США. Виняток – слова «man» (чоловік) і «mate» (їх можна і у Великобританії ввернути в свою промову). До речі, обережніше з «dude» — це практично на межі фолу і практикується серед нерозлучних друзів, які не образяться на грубість.

action man – профі, крутизна, герой (Британський сленг);
beefcake – качок;
brick shithouse – дослівно «цегельний будинок», а по-нашому – брила, амбал;
carpet-dragger – ще один качок, у якого немов по килиму в кожну руку загорнуте;
hunk – качок (американський сленг);
ladies’ man – дамський угодник;
long hair – інтелектуал, творча людина. При цьому волосся не обов’язково довгі і навіть не обов’язково взагалі присутні на голові;
mummy’s boy – мамин синок;
playboy – тут нескладно здогадатися про переведення
stud – жеребець;
toff – франт;
sissy – слабак, неженка;
toy boy – хлопчик для розваг;
well-to-do – багач, заможний, заможний;
womanizer – бабій.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: