Удача, успіх, невдача

udacha, uspekh, neudacha21 Удача, успіх, невдача
Do well — досягти успіху.
Down and out — справи з рук геть погано.
Get a grip on smth — упоратися.
Get into trouble — мати неприємності.
Get nowhere / not get anywhere — не просунутися в чому — небудь.
Get the worst of it / have the worst of it — зазнати невдачі.
Give way to — поступитися, піддатися.
Go / get far — далеко піти, в прямому і переносному сенсах.
Go to waste — йти нанівець.
Go up in smoke — зникнути як дим.
Golden opportunity — блискуча можливість.
Good for nothing — ні на що не придатний.
Good fortune — щасливий випадок.
Good job! — молодець, добре зроблено!
I shall never get over it — я не переживу цього.
In trouble with — мати проблеми, пов’язані.
In vain — без толку.
It could have been worse — могло бути і гірше.
It didn’t work out — нічого не вийшло.
It is in the bag — справа в капелюсі.
It leaves much to be desired — залишає бажати кращого.
It serves you right — так тобі і треба.
It was a failure — це був провал.
It was a great fun — було весело.
It was a success — результат був успішний.
It was no fun — нічого смішного.
It was quite a job — довелося попрацювати.
It’s no go — безнадійна справа.
It’s no good — нічого хорошого.
It’s not up to the mark — це не на належному рівні.
Let smb down — підводити.
Make a fortune — розбагатіти.
Make good — успішно виконати що—небудь.
Make headaway — досягти прогресу.
Make one’s way — пробивати шлях.
Make the grade — домагатися успіху.
Make use of — отримати користь.
Next time lucky — в наступний раз пощастить.
On the nose — в точку.
On the right track — на вірному шляху.
Sink or swim — була не була.
Stand a chance — мати шанс.

Читайте також:  Особа людини
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: